محمد كرد علي بالانجليزي
الترجمة إلى الإنجليزيةجوال إصدار
- muhammad kurd ali
- "محمد" بالانجليزي admirable; applaudable; commendable; commendable
- "كرد" بالانجليزي kurds
- "علي" بالانجليزي above me; ali; alyson; cassius clay; cassius
- "محمد كردعلي" بالانجليزي muhammad kurd ali
- "علي أحمد كرد" بالانجليزي ali ahmad kurd
- "محمد علي فردين" بالانجليزي mohammad ali fardin
- "محمد علي مرداني" بالانجليزي mohammad ali mardani
- "علي محمد" بالانجليزي ali zein
- "محمد علي" بالانجليزي muhammad ali
- "محمد علي كريم" بالانجليزي mohammed ali karim
- "محمد علي محمد" بالانجليزي mohamed ali mohamed
- "أحمد شاكر محمد علي" بالانجليزي ahmad shakir mohd ali
- "محمد الكرد" بالانجليزي mohammed el-kurd
- "محمد علي محمود" بالانجليزي mohammed ali mahmoud
- "محمد أحمد أبو علي" بالانجليزي mohamed ahmed abu ali
- "محمد علي أحمدي" بالانجليزي mohammad ali ahmadi
- "حسن محمد علي" بالانجليزي hasan mohamed ali
- "طه محمد علي" بالانجليزي taha muhammad ali
- "علي محمد خان" بالانجليزي ali muhammad khan
- "علي محمد زيد" بالانجليزي ali mohammed zayd
- "علي محمد شين" بالانجليزي ali mohamed shein
- "علي محمدي" بالانجليزي ali mohammadi (wrestler)
- "محمد علي باي" بالانجليزي ali bey (officer)
- "محمد علي بشر" بالانجليزي mohammed ali beshr
- "محمد علي حسن" بالانجليزي mohammad ali hassan
أمثلة
- John Bowring wrote of Nabulsi soap in the 1830s that it is, "highly esteemed in the Levant," and Muhammad Kurd Ali, a Syrian historian, wrote in the 1930s that "Nablus soap is the best and most famous soap today for it has, it seems, a quality not found in others and the secret is that it is unadulterated and well produced."
في عام 1830 وصف الاقتصادي الإنجليزي السير جون بورينج أن "صابون نابلس مُحترمٌ من الكثيرين في بلاد الشام" وكتب عنه المؤرخ السوري محمد كرد علي عام 1930 أن "صابون نابلس هو الأكثر جودة والأكثر شهرة في ذلك الوقت، فجودته ليست عادية وهذا هو سر إنتاجه الجيد حتى الآن".